Все разделы
01/11/2016, 21:00

Почему французские свиньи говорят гуах, японские пчелы говорят боон и американские лягушки говорят риббит?

Не секрет, что на разных языках одни и те же животные говорят по-разному. Например, русская свинья говорит «хрю», а французская ей ответит «гуах» (“grwahn”). Образы звуков, которыми люди записывают звуки, которые издают животные, отличаются от языка к языку. Люди подражали животным, и так появился наш язык. Эта теория звукоподражания, которую выдвинул Жан-Жак Руссо, предполагает, что так зародился человеческий язык. Называется она «теория гав-гав».

Но почему животное звучат различно в разных языках? Разве не должны были люди сделать их звуки похожими?

Физик и инженер-электронщик из университета Аделаиды в Австралии Дерек Эбботт составил одну из крупнейших коллекций звуков животных. По его мнению, эти звуки показывают некоторые очень интересные факты о человеческом языке. Дело в том, что многие слова не имеют ничего общего с концепциями, которые они описывают — они просто случайные.

Звукоподражательные слова, конечно, не случайны, но они имеют некоторую условность. Например, пчелы не издают звуки «з», но многие языки приблизительно описывают звучание пчел как слово со звуком «з».

Одна из причин заключается в физиологии человека — мы просто не можем воспроизвести звук пчелы. Другая причина — фонология, или правила звучания. Например, в английском не используются слова, состоящие только из одного согласного звука, который необходим для описания звука пчелы. Англичанину необходимо обеспечить такой звук гласной. Так появляется «u».

Почему же англичане не могут сказать просто «uzzz»? Возможно, кто-то прибавил «b» в начале, получилось общеизвестное «buzz» и стало нормой языка.

Шипение змеи Дерек Эббот нашел очень похожим в 15 языках. Заунывный волчий вой — «ооу» в Голландии и «ху» по-итальянски — тоже был достаточно однородным. Но в его таблице встречались и сюрпризы.

Например, путь, которым идут люди, пытаясь воспроизвести голос животного, отражает свойства самого языка. Французские свиньи издают носовое «grwahn», которое легко произносят французы. А англичане так не могут. В Японии пчела говорит «бун-бун», потому что звука «з» в этом языке нет. Кроме того, таковы правила японского, что слова в этом языке не оканчиваются согласными за единственным исключением звука «н».

Иногда играет свою роль массовая культура. Только американские лягушки говорят «риббит», и считается, что причина в том, что в начале расцвета Голливуда продюсеры использовали во время ночных сцен звук «ribbiting», который свойственен тихоокеанским квакшам.

Звуки могут показать, насколько распространенно животное в той или иной культуре. В английском языке есть множество вариантов собачьих голосов — «гав-гав», «яп-яп», «арф», «руф-руф», «вуф-вуф» — и это может быть связано с большой популяцией домашних собак в англоязычных странах. При этом в таблице Эббота есть всего два языка, которые обозначают голос верблюда. В австралийском варианте английского, где свободно пасется около шестисот тысяч диких верблюдов, они говорят «grumph». А в России, где верблюды перевозили боеприпасы в Сталинградской битве, они говорят «г-а-ах».

Конечно, таблица Дерека Эббота далеко не полна. В сети можно найти и другие примеры сравнения голосов. Например, петух на английском кричит «кок-а-дудл-ду», по-испански он говорит «ки-ки-ри-ки», на французском – «ко-ко-ри-ко», в китайскоом – «гу-гу-гу», а по-арабски «сий-я-а». Кстати, турки наиболее здравомыслящие люди. Их петухи кричат «ü-ürü-üüü» и это очень близко к реальности. 

Обязательно пройдите по ссылке на оригинальную статью в Washington Post и поиграйте в эту забавную игрушку, вас ждет много интересного. 

Кстати, авторы статьи так и не смогли узнать, как кричит лиса. А между тем по-русски она кричит «тяв-тяв».

Все новости
Секундочку:

Мы сохраняем для Вас
важную информацию!